《生活大爆炸》英文剧本精读85,paranoid,set record straight

原创 小斯  2021-01-23 19:02 

生活大爆炸》英文剧本精读85,paranoid,set record straight

本文总结三个知识点:the last thing I want,我最不想要的;paranoid,疑神疑鬼的;set the record straight,陈述真相。

1

the last thing I want,我最不想要的

the last thing I want,我最不想要的。这个用法在《生活大爆炸》中出现了2次。

注意,仅从字面上来看,这个短语似乎是“我最后想要的”,如果这样理解就错得离谱了,实际上是“我最不想要的”。

- Penny? - What?  - Please don't hurt my friend. - That is the last thing I want to do. - Thank you. -佩妮 -干嘛 -拜托不要伤害我的朋友 -这是我最不想做的事情 -谢谢      ——《生活大爆炸 S06E02》

《生活大爆炸》英文剧本精读85,paranoid,set record straight 语言学习 第1张

Leonard:Wow, I'm sorry. That must've been the last thing you wanted to hear.我很抱歉 你肯定不想听这样的话      ——《生活大爆炸 S02E22》

类似的用法还有,the last thing sb wants/expects/needs etc。

2

paranoid,疑神疑鬼的

paranoid,GRE词汇,在《生活大爆炸》中出现了4次。用法很简单,常用搭配:be/become/get paranoid ,多疑的,疑神疑鬼的。

Leonard:He's paranoid, and he's established a nest. 他已经有妄想症状了 不过他已经找到了地方呆着      ——《生活大爆炸 S01E11》

He seems a little paranoid. 他有点太神经兮兮了吧      ——《生活大爆炸 S11E20》

Bernadette:I know I sound paranoid, but I'm feeling really vulnerable. If there's anything you could find out, it'd be great.我知道感觉很多疑 但我真的感到很脆弱 要是你能查出点消息 那就太好了      ——《生活大爆炸 S11E08》

3

set the record straight,陈述真相

set the record straight, 澄清问题,陈述真相;纠正误解。惯用语,在《生活大爆炸》中出现了2次。

Leonard:Aw, see, yeah, you probably shouldn't have done that. So write another e-mail. Set the record straight. It's no big deal. 啊 真是 唉 你也许不该这么做的 那就再写一封 告诉他们真相 没什么大不了的      ——《生活大爆炸 S03E01》

《生活大爆炸》英文剧本精读85,paranoid,set record straight 语言学习 第2张

也可用put the record straight,意思相同。

Just to put the record straight, this is what really happened.  为了陈述真相,这就是事情发生的实际情形。

本文地址:https://cas01.com/7260.html
公 众 号 :注意两个号的区别,小斯想专注于OneNote和思维导图等具体的知识管理软件的经验分享。(OneNote为主);cas01专注于知识管理理论及实践成果的分享。(知识管理理论及实践)。
温馨提示:本站发布的压缩包如需密码解压,若无特别说明,密码统一为:cas01.com
版权声明:本文为原创文章,版权归 小斯 所有,转载请保留出处。

发表评论


表情