《生活大爆炸》英文剧本精读27,你大惊小怪,我太过分了

原创 小斯  2020-11-29 19:33 

生活大爆炸》英文剧本精读27,你大惊小怪,我太过分了

Leonard的父母离婚、宠物死了却未被告知,于是怒了,但Beverley说他大惊小怪,Leonard绝望。

Beverley:Excuse me, Leonard, I am the one who's getting a divorce, Mitzy is the one who is dead. Why are you the one making a fuss? 不好意思 莱纳德 离婚的是我 死的是米琪 你这么大惊小怪干嘛

Leonard:You're right. I'm-I'm-I'm-I'm sorry. I'm way out of line! 好吧,我真是抱歉,过分的是我行了吧

《生活大爆炸》英文剧本精读27,你大惊小怪,我太过分了 语言学习 第1张

1

making a fuss 大惊小怪

make a fuss,《生活大爆炸》中至少出现了五次。

Amy过生日,三个想法中,第一个是跟洛杉矶爱乐管弦乐团演奏竖琴的机会,Sheldon居然拿餐厅来对比。

Sheldon:Well, I said a chance, you know. When you tell them it's your birthday at Bennigan's, they make a fuss.机会嘛,可能有也可能没有, 你跟连锁餐厅说今天是自己生日, 他们也会大开方便之门。       ——《生活大爆炸 第9季》

Bernadette怀孕后,Raj忙前忙后。注意,这里的完整用法是make a fuss of/over sb,此处的making a fuss不再是大惊小怪的意思,而是呵护备至。

Bernadette:Yeah, ever since you told him I was pregnant, he's really been making a fuss over me.是啊,自从你告诉他我怀孕后,他对我真是呵护备至。       ——《生活大爆炸 第9季 》

同样,Sheldon求婚成功后,Amy带他去见同事,结果被无视,于是急着回去:

Amy:You just want to go back  'cause that's where everybody makes a fuss over you.

你就是想回到那个大家都稀罕你的地方吧。       ——《生活大爆炸 第11季 》

2

way out of line 太过分了

be way out of line: 实在是太过分了

也可以去掉 way,直接用be out of line。Sheldon他们的家门被撬了:

Sheldon:I'm sorry leonard. It's too early to discount the possibility of this being an inside job.对不起 莱纳德 现在就排除内鬼作案的可能性还为时过早

Leonard:Would I be completely out of line to ask you to shoot him?  我请求你枪毙了他也不算太过分吧

本文地址:https://cas01.com/6807.html
公 众 号 :注意两个号的区别,小斯想专注于OneNote和思维导图等具体的知识管理软件的经验分享。(OneNote为主);cas01专注于知识管理理论及实践成果的分享。(知识管理理论及实践)。
温馨提示:本站发布的压缩包如需密码解压,若无特别说明,密码统一为:cas01.com
版权声明:本文为原创文章,版权归 小斯 所有,转载请保留出处。

发表评论


表情