《生活大爆炸》英文剧本精读06,别开玩笑了

原创 小斯  2020-11-08 19:44 

at someone's expense 拿…开玩笑

I have prepared a series of disrespectful jokes, which generate humor at Howard's expense.  Prepare to have your ribs tickled...我准备了一些无礼的笑话,来取笑霍华德娱乐大众。准备笑到肚子疼吧

《生活大爆炸》英文剧本精读06,别开玩笑了 语言学习 第1张

at someone's expense 拿…开玩笑

I think he's having fun at our expense.  我看他是在拿咱们寻开心。

seriously though 不开玩笑了

Oh, seriously though, Howard, you're actually one of the most intelligent people I know. And that's a zinger, because you're not.  不过话说回来 霍华德  你其实是我认识的最聪明的人之一  这是笑点 因为你不是

seriously though 说真的,不开玩笑了,话说回来

《瑞克与莫蒂》 All right. All ritht, seriously, though.  好吧好吧 不开玩笑了。

No, err, seriously though, do you believe in love at first sight?   不嘛,呃,说实在话,你相信一见钟情吗?

zinger  笑点、反转

笑点  [countable] American English informala clever humorous remark that might also be insulting

insulting,无礼的

kidding aside  不开玩笑了

Okay, kidding aside--Howard, you are a good friend. And I wish you nothing but happiness.  好了 不说笑了  霍华德 你是一个益友  我希望你幸福美满

kidding aside  不开玩笑了;No kidding ,不开玩笑,说真的

nothing but,只有;只不过

《瑞克和莫蒂》Let's forget the girl all together. She she's probably nothing but trouble, anyways.  别管这妹子了 留下也是祸患

Hear, hear 说得好

Kripke总结strippers的潜台词后,大家都举杯说:

- Hear, hear. - Hear, hear.-说得好 说得好 -说得好 说得好

Hear, hear!  [惯用语] 说得好,强烈支持   Definition:said to strongly agree with what someone else has just said

Zip it  闭嘴

- Thank you, Bernadette. - Zip it, pervert! -谢谢你 伯纳黛特 -闭嘴吧 变态

Zip it,闭嘴

pervert,性变态者

本文地址:http://cas01.com/6651.html
关注我们:请关注一下我们的微信公众号:扫描二维码小斯想的公众号,公众号:cas01
温馨提示:本站发布的压缩包如需密码解压,若无特别说明,密码统一为:cas01.com
版权声明:本文为原创文章,版权归 小斯 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

发表评论


表情